本覚寺(鎌倉)/ Honkakuji temple in Kamakura

鎌倉駅近くの「本覚寺」。「鎌倉江の島七福神」の夷(えびす)様が祀られている。/ “Honkakuji” is near Kamakura station. The Ebisu of “Kamakura Enoshima Seven Lucky Gods” is enshrined.

この日は、鎌倉駅近くの「鎌倉江の島七福神」の1つ「夷様」が祀られている「本覚寺」に行ってきました。

On that day, I went to “Honkakuji temple” enshrined “Ebisu” God, one of the “Kamakura Enoshima Seven Lucky Gods” near the Kamakura station.

この週末は、「鎌倉江の島七福神」に関係する小町にある3つの神社に押しを運んだことになります。

This weekend, I visited three temples or shrines in Komachi related to “Kamakura Enoshima Seven Lucky Gods”.

  • 宝戒寺:毘沙門天
  • 妙隆寺:寿老人
  • 本覚寺:夷
  • Houkiji Temple: Bishamonten
  • Myoryuji Temple:Jurojin
  • Honkakuji Temple: Ebisu

■目次

  1. 本覚寺とは / What is Honkakuji temple?
  2. 仁王門 / Nio-mon (Gate)
  3. 本覚寺境内 / Honkakuji’s precinct
  4. 庭園 / Garden
  5. 手水舎 / Temizuya to purify
  6. 鐘楼 / Bell tower
  7. 日蓮御分骨堂 / Nichiren-Go-Bunkotsudo (some of Nichiren’s bone)
  8. 本覚寺 本堂 / Honkakuji temple Main Hall
  9. 夷堂 / Ebisu-do
  10. 夷様とは / What is Ebisu God?
  11. まとめ / Summary

■本覚寺とは / What is Honkakuji temple?

本覚寺」は、日蓮宗の本山。開基、開山ともに一乗院日出(にっしゅつ)。創建年は1436年。本尊は釈迦三尊像。日蓮の遺骨を分骨したため「東身延」とも呼ばれ「日蓮御分骨堂」が本堂の隣にあります。

“Honkakuji temple” is the center of the Nichiren sect. Both the founder and the first monk are Ichijoin Nisshutsu. It is founded in 1436. The main statue is Shaka Sanson. It is also called “Higashi-Minobe” (details are below) , and the “Nichiren Bunkotsudo” (Hall shrined the separated Nichiren’s bone) is located next to the main hall.

■仁王門 / Nio-mon (Gate)

通りに面した所に、立派な山門があります。Wikiによれば、明治初期に三浦半島の別の寺院から移したようです。

There is a great “Sanmon” gate on the side of the street. According to the Wiki, it was moved from another temple in the Miura Peninsula in the early Meiji era.

本覚寺 山門 / Gate of Honkakuji temple

この山門は、「仁王門」とも呼ばれ、左右に、3m近くある仁王像が安置されています。なかなか恐ろしい風体です。写真撮る際に、ちょっと迫力に押されました。

This “Sanmon” gate is also called “Nio-mon”, and there are Nio statues on the left and right. They are near 3m height. Their styles scare us. When I took the picture, I was a little tension from them.

■本覚寺境内 / Honkakuji’s precinct

山門を抜けると、整然とした、広い境内が広がります。

When you pass through the gate, you will see a neat and wide precinct.

正面には、本堂、参道の右手には、手水舎(てみずや)があります。左手には、蓮が見られる小さな庭園があり、右手後ろには、夷堂があります。

In front of you there is the main hall, on the right hand side of the approach you can see the Temizuya (hands-water-place) to purify you before pray. On the left there is a small garden where you can see the lotus, and on the right behind you there is the “Ebisu” shrine.

本覚寺 / Honkakuji temple

■庭園 / Garden

これが、庭園です。右手前にがあります。最盛期は終わっており、数輪花が咲いている程度でした。

This is the garden. There are lotuses on the right front. The heyday was over, and only a few flowers were in bloom.

参道左手の庭園 / Garden on the left
蓮の花 / Lotus

手水舎(てみずや)の手前右手には、「人形塚」があります。

On the right of Temizuya” there is “Ningyo-zuka”(doll tomb).

■手水舎 / Temizuya to purify

こちらが手水舎(てみずや)です。中央に、2匹の龍が飾られています。コロナの影響で、清めることはできませんでした。

This is the Temizuya. Two dragons are displayed in the center of it. Due to the influence of corona virus, I could not purify myself with water.

■鐘楼 / Bell tower

本堂の右手に、「鐘楼」があります。なかなか立派です。

To the right of the main hall is the “bell tower (Shoro)”. It is quite delicate one.

鐘楼 / Bell tower

■日蓮御分骨堂 / Nichiren-Go-Bunkotsudo (some of Nichiren’s bone)

本堂に向かって右真横に、「日蓮御分骨堂」があります。1274年、当時天台宗の夷堂が山門付近にあり、そこに日蓮が滞在し日蓮宗を広めたとのこと。その後、日蓮宗の寺として、一乗院日出(にっしゅつ)が、「本覚寺」を建てたとのこと。

Directly to the right of the main hall, you can see the “Nichiren-Go-Bunkotsudo”, shrined some of Nichiren’s bone. In 1274, the temple of the Tendai sect was located near the Sonmon gate, and Nichiren stayed there at that time and had been spreading the Nichiren sect. After that, as the temple of the Nichiren sect, Ichijoin Nisshyutsu built “Honkakuji” temple.

その後、行学院日朝が、日蓮宗総本山である身延山久遠寺HP)(山梨県)への参詣が困難な老人や女性のために、身延山より日蓮の遺骨を分骨して本覚寺に納めたそうです。そのため、本覚寺は「東身延」とも呼ばれています。

After that, Gyogakuin Niccho separated the remains of Nichiren from Minobeyama in Yamanashi pref. and put them in Honkakuji temple for the elderly and women who had difficulty visiting Minobeyama Kuonji. That is why Honkakuji temple is also called “Higashi-Minobe”, East Minobe.

■本覚寺 本堂 / Honkakuji temple Main Hall

こちらが本堂です。釈迦三尊像が安置されています。

This is the main hall. A statue of Buddha Shakyamuni is enshrined.

本覚寺 本堂/ Main hall of Honkakuji temple

■夷堂 / Ebisu-do

夷堂/ 夷尊堂」は、ちょっと洋風な感じがします。

“Ebisu-Do / Ebisu-Son-Do” feels a little Western style.

この建物自体は、1981年に建てられてもの。先に述べたように、「夷堂」自体は、もともと山門のところにあり、日蓮が滞在し、その後、「本覚寺」ができた際に、境内に移動され、明治時代には分離され、鎌倉警察署付近の「蛭子神社」にあったそうです。

The building itself was built in 1981. As mentioned the above, the “ebisu-Do” itself was originally located at the Sanmon gate, where Nichiren stayed and was moved to the precincts when “Honkaku-ji” was built and separated in the Meiji era. It seems that it was at “Ebisu Shrine” near the Kamakura police station.

引っ越しが多いのですね。

Its moving have been too many.

本覚寺 夷 / Ebisu in Honkakuji temple

■夷様とは / What is Ebisu God?

鎌倉江の島七福神」の中で、「」様は、上段左の鯛を持った商売繁盛の神様です。

Among the “Kamakura Enoshima Seven Lucky Gods”, “Ebisu” is the god of prosperous business. He has the sea bream on the upper left on the below figure.

鎌倉・江の島七福神

■まとめ / Summary

本覚寺」は、日蓮が滞在し、分骨がある本山だけあって、広々とした解放感のある境内の中に、色々魅力的なものが存在するお寺でした。

“Honkakuji” temple was a attractive temple where Nichiren stayed and some of his bone has been remained. And it has a wide precinct and there were various things there.

Ohtani Hisao

1967年生まれ。高校卒業まで大阪→名古屋→福岡→島根で生活。今は、神奈川県逗子市に在中。都内の会社に勤め、同居は、妻と子供2人(2020年時点 大学生)。無理をしない程度に、読書、映画、美術鑑賞、スポーツを楽しんでいます。特に2019年春からSUP(Standup Paddle Surfin)に奮闘中です。ブログで奮闘ぶり更新中です。

View Comments

Recent Posts

SUP(277回目)/ Standup Paddle Surfing

台風21号の影響か、うねり0.…

2週間 ago

SUP(276回目)/ Standup Paddle Surfing

腰上サイズで、80m以上の超ロ…

3週間 ago

SUP(275回目)/ Standup Paddle Surfing

修行のつもりで海に出たが、殊の…

3週間 ago

SUP(274回目)/ Standup Paddle Surfing

今回は期待通りに風弱かったけど…

1か月 ago

SUP(273回目)/ Standup Paddle Surfing

風無し予報はあくまでも予報。8…

1か月 ago

SUP(272回目)/ Standup Paddle Surfing

腹~胸、時折頭のサイズでしたが…

2か月 ago